2006/05/27

Választóvonalak I.



Az egykori katolikus-protestáns szembenállás ma már nem létezik. Máig ható következmény azonban számos található. Így nem véletlen az sem, hogy globális szinten értékelhető konyhaművészete a katolikus nemzeteknek van: a franciának, osztráknak, mexikóinak, olasznak.
A világ vezető protestáns hatalmai pedig, mint a német, az angol vagy az amerikai gyakorlatilag nem járultak hozzá semmivel a világkonyha receptjeihez, nem is működtetnek nemzeties éttermeket Európa nagyvárosaiban, nem töltik fel a bevásárlóközpontok polcait eredetvédett élelmiszereikkel.

2006/05/24

Telefonszolgáltatók


Fel akarom tölteni XY telefonkártyáját. Kényelmesen az internetről. XY elesett ember, telefonja csak egyirányban szolgál, ő maga nem kezdeményez hívásokat. Ezért aztán már nem is lehet feltölteni őt, szolgáltatója immár lemondott róla (sic!). Nekem azonban kommunikáckóképesen van szükségem rá, ezért nem nyugszom.
Az egyenlegfeltöltős weboldal ügyeletese szerint emberünk hamarosan eldobhatja kártyáját, már egyirányban sem működik majd. A számlakezelési költség kerül igy megtakarításra...

Valami egyszerű dolgot azonban nem tud a Vodafon: minden hálózat, így az ő hálózata is, pontosan annyit ér, amennyi embert behálóz. Ez a felismerés adja egyébként a Web 2.0-nak becézett internet-szubkultúra lényegét: azok a tanulni képes szolgáltatások sorolhatók ide, amelyek minden egyes felhasználás során - a mögöttes információt akkumulálva-beépítve - pontosabban teljesítőkké válnak.

2006/05/17

Az etnikai tisztogatás fogalmi készletéhez


Nemzetközi szakos hallgatóm diplomamunkáján dolgozik. Különleges és Magyarországon még a közbeszéden kívül eső témát választott: migráció és bevándorlás.

Ennek kapcsán, segítve neki anyagot találni, keresgélek itt-ott és véletlenül ráakadtam egy fogalomra, amely minden kétséget kizáróan a német nyelv legcsúnyább fogalma. Ebből már gondolhatja az olvasó, hogy tényleg nagyon csúnya lehet, mert például a hivatalos német nyelv bizony bővelkedik a csikorgó és mesterkélt kategóriákban, észveszejtően bürokratikus hangzású főnevekben.

"Eindeutschungsfähigkeit" (németesíthetőség).

E fogalom náci használatának gyakorlati következményeitől először a lengyel nép szenvedett sokat. Már a nácik előtt is érdekes dolgokat produkált az évszázados német-lengyel együttélés: a legjobb németekké vált egykori lengyelek gyakran megőrízték lengyeles hangzású nevüket (az egyik legjobb német szépíró Borowski mondja ezt tréfásan), míg sok máig német hangzású nevet viselő lengyel ember mutat lobogó lengyel hazafiságot...

Amikor aztán a második világháborúban (az oroszokkal karban öltve) elfoglalták a lengyeleket, és eltörölték az országukat, akkor a beinduló germanizálás kapcsán ez a fogalom új, baljós jelentést kapott: akit ugyanis nem találtak a hatóságok németesíthetőnek, azt eltették láb alól. Senki ne gondoljon itt a döntést megelőző holmi mélyinterjúra (manapság az állampolgárságot például vizsgához kötik és ott elbeszélgetnek a jelölttel) - a döntés ott és akkor mindig papíralapú dokumentumok alapján, jogi besorolás révén született meg.

A példásan önmarcangoló, a szennyes múlttal korrekten szembenéző német politika alapján a koncentrációs táborok személyi anyagát ma összegyűjtve egy helyen archiválják Berlinben és ezek a nyomasztó dokumentumok arról vallanak, hogy a foglyok, ha éppen nem voltak zsidók, cigányok vagy homoszexuálisak, akkor éppen "eindeutschungunfähigkeit"-jük miatt kerültek oda.